・翻訳の仕事をあこがれたときがありました。 高校3年の時でした。 高1...
翻訳のお仕事>>[翻訳サービス][it翻訳][英語...
cache date:2008-06-13 00:00:00
url:http://blog.livedoor.jp/dream3524/archives/50887914.html
・記事 翻訳する時に間違えるなよ、そして訂正しろよ! et...
]翻訳する時に間違えるなよ、そして訂正しろよ!>>[it翻訳][it翻訳][翻訳ソフト...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・英語 翻訳翻訳 英語 翻訳
]翻訳を利用したいときについて>>[it翻訳][技術翻訳][翻訳家...
cache date:2008-06-13 00:00:00
url:http://dfi.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_941f.html
・翻訳のサービスを利用したいと思ったこと有りませんか?私は、たまに英語 翻訳サービ...
]翻訳について>>[語学][it翻訳][it翻訳...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・昔働いていた職場は、海外とのやり取りの多い職種でした。ですから、英文レターが毎日...
]翻訳について>>[語学][it翻訳][it翻訳]...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・やまねこ翻訳クラブ広報 - 出版翻訳ネットワーク...
やまねこ翻訳クラブ広報 過去ログ 1120 やまねこ賞の舞台裏 (やまねこ翻訳クラブ・アクチベーターNo.189より) 今月1日から2週間にわたり投票が行われた「やまねこ賞」。投票締め切りから受賞作発表までには、どんなふうに作業が進められているのか、今回はその舞台裏にスポットを当ててみたい。 さて、投票は毎年11月15日の24時をもって締め切られるが、夜...
cache date:2008-12-11 04:21:35
url:http://www.litrans.net/index.php?%A4%E4%A4%DE%A4%CD%A4%B3%CB%DD%CC%F5%A5%AF%A5%E...
