? 英語のことなら自動翻訳ブログサーチ

翻訳にもさまざまな種類があるのをご存知ですか?
主なものを挙げると、文学作品などの出版物を手がける文芸翻訳、
専門分野の書類などを訳する実務翻訳、テレビ番組や映画に字幕をつける映像翻訳などがあります。
それぞれに専門的な知識やセンスが求められるため、専門性を高めた学習が必要です。
こちらのサイトでは一般の方によるブログの中から「翻訳」に関連するものをまとめてあります。
翻訳に関する情報をお探しの場合は、気になるカテゴリからチェックしてみてください。
一般の方による情報があなたの知識を深める助けになるかもしれません。


政府機関によるジオ・エンジニアリング(地球環境操作)計画 いんきょの予...

http://www.prisonplanet.com/articles/april2008/041008_geo_engineering.htm       政府科学者は、「地球工学」地球の超高層大気を提案します過去10年にわたってchemtrailsの報告を増やすことに拘束される研究?ポールジョセフワトソンpriso...

cache date:2008-12-11 04:16:46


url:http://myhome.cururu.jp/gooyan/blog/article/81002156088


ニコラ・テスラ:気象の戦争と兵器 いんきょの予備ブログ-CURURU...

nicola tesla: weather wars & weapons   http://lymebusters.proboards39.com/index.cgi?board=politics&action=display&thread=9511       tangodog著今...

cache date:2008-12-11 04:16:43


url:http://myhome.cururu.jp/gooyan/blog/article/81002226654


ジャーナル 2007年12月2日 後半 - Johnny's Words...

cup of chinaから、僕はロシアチームと一緒にモスクワに飛んだ、一緒に旅をした何人かを知っていたから、嬉しかったよ。ガリーナ・ヤコヴレヴナ(ズミエフスカヤさん)は1日早く行っていたから、空港まで(車で)拾いに来てくれた。(空港まで迎えに来るために1日早く着いていた、かも知れません)僕は着くなり急いで僕のホームであるモスクワのダウンタウンのホテルmet...

cache date:2008-12-11 04:16:29


url:http://jwejp.net/words/2007/12/2007122.html


IFS Johnny Weir: Act Two - Johnny's Word...

人生で初めて、ジョニーは打ちひしがれていて、フィギュアスケート人生の選択肢が唯一つ -スケートをやめるということになってしまうのではないかと恐れを抱いた。年齢的には遅れてスケート界に入ってきたこの才能あるアスリートにとっても、どん底というのは未知の領域ではないというように思えた。彼には、すぐにでも論議を巻き起こすようなことを言う力があり、スケート靴ですべるよ...

cache date:2008-12-11 04:16:23


url:http://jwejp.net/words/2008/06/ifsjohnny-weir-act-two.html


男の仕事ツール【ネクタイ】 男の翻訳byロジック〜恋愛,日記,ブログ〜...

思いっきりチェックされていました…女の子は、男の服装チェックは結構うるさいって聞いていたが、ここまで厳しくチェックされるとは思わなかったですね。仕事を目一杯頑張ってる僕のチームは会社に泊まることもしばしばあります。そして、連日の打合せもあり着替えなくてはなりません。それでついつい、身なりをおろそかにしてしまうと、チーム内の女の子に注意されてしまうんですね。そ...

cache date:2008-12-11 04:16:13


url:http://sasuke011.blog43.fc2.com/blog-entry-35.html


英日翻訳実力判定テスト - 出版翻訳ネットワーク...

英日翻訳実力判定テストのあらまし 月に3回、実施します。出題日は第1火曜日、第2火曜日、第3火曜日です。締切は、出題週の土曜日です。第4火曜日、第5火曜日は実施しません。 2008年2月から、火曜日出題、土曜日締切に変更されました。 受験料は1回500円です。割引制度もあります。出版翻訳ネットワーク初等学校の生徒は受験料免除です。 VOAのニュースから出題し...

cache date:2008-12-11 04:21:40


url:http://www.litrans.net/index.php?%B1%D1%C6%FC%CB%DD%CC%F5%BC%C2%CE%CF%C8%BD%C4%E...


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112