・私は英語が苦手で、しゃべる事も読み書きろくにできません。学校教育を終えた今、別に...
]翻訳について>>[英語 翻訳][翻訳ソフト][翻訳...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・ 学生時代(o^^o) バンドを組んでいたのです。 素人も ド素人の集まりで ...
]翻訳について>>[翻訳家][英語][自動翻訳...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・2008年02月26日 翻訳 翻訳のサービスを利用したいと思ったのは、す...
]翻訳>>[翻訳サービス][英語 翻訳][it翻訳...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・2008年02月26日 翻訳 英語 翻訳翻訳 英語翻訳できるだけの語学力...
]翻訳について>>[英語 翻訳][翻訳家][英語 翻訳]...
cache date:2008-06-13 00:00:00
・独日文芸翻訳クラブ広報 - 出版翻訳ネットワーク...
1208 《翻訳情報》翻訳コンテスト事後検討会開始 いよいよ12月7日(日)から翻訳コンテスト事後検討会が始まりました。 今回は、当クラブの仲間が二人受賞という快挙で、これからますます盛り上がろうとしています。ご関心のある方は今からでも参加表明をどうぞ。途中参加も歓迎しています。申し込みは、お知らせの「翻訳コンテスト事後検討会」を参照してください。 な...
cache date:2008-12-11 04:21:28
url:http://www.litrans.net/index.php?%C6%C8%C6%FC%CA%B8%B7%DD%CB%DD%CC%F5%A5%AF%A5%E...
