・今日の現場から / 社長は字幕翻訳家...
今日の現場から 2008.12.11 お知らせ! ☆発売日変更! ac books 「スーパーナチュラル シーズン2」 ☆ac books 09年1月新刊「 007大百科 」好評予約受付中! ☆ac booksのhpが開設しました! www.acbooks.com シネマ英会話を更新しました!先日、09年1月17...
cache date:2008-12-11 04:18:44
・社長は字幕翻訳家
映画「ウォッチメン」公開初日決定!この度、映画「ウォッチメン」が、2009年3月28日より、丸の内ルーブルほか全国公開することが決定いたしました。ポール・グリーングラス(「ボーン・アルティメイタム」)や、テリー・ギリアム(「12モンキーズ」)など、数々のクリエイターが映画化に着手したものの、衝撃的で複雑なエンディングと、壮大な世界観を構想しきれず、映画化を断...
cache date:2008-12-11 04:18:43
・NHKラジオ日本12月3日分:はたしてタイは法治国家と言えるのか - タイ語翻訳...
時間的都合により今日はディクテーションのみ。終わり近くの部分を赤字にしておいたが、この部分はぼくが同感した部分である。というか、昨日書いた「子どもじみた」というのは要はこういうことなのである。なお、本日のディクテーション箇所は2分0秒〜7分7秒である。 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでもランキングではさすがに・・...
cache date:2008-12-11 04:18:18
・NHKラジオ日本12月4日分:怖いのはオーバーブッキング - タイ語翻訳を生業と...
さて、今日タイ航空に電話したら明日の便は予定通り出るそうで安心したが、心配なのはオーバーブッキング。なんせ中部からは空港閉鎖後最初の便だからである。ということで、明日は朝から空港までついて行かないといけないので早く寝たいのだが、今日のラジオ日本の発音で気になる点があるのでそれだけ指摘しておきたい。 ‐「พรū...
cache date:2008-12-11 04:18:16
・NHKラジオ日本12月5日分:おかげさまで飛行機に乗れました - タイ語翻訳を生...
オーバーブッキングしたらどうしようというぼくの思いは杞憂に終わった。チェックインカウンターに着くと意外にも待っている人は少なく、意外なほどあっさりと座席を確保できた。しかも、無事バンコクの自宅に着いた妻によると、飛行機の中も人は少なかったとのこと。いずれにしても妻が無事にバンコクに着いてひと安心である。ただ、ひとつ非常にタイミングが悪かったのが、今日になっ...
cache date:2008-12-11 04:18:15
・WEBマーケティング・集客・商品企画コンサルティングサービスについて...
販路を拡大したい、売り上げを伸ばしたいという目標を達成するためには、さまざまな方法があります。インターネットを使うというのは、そのさまざまな方法のひとつに過ぎません。 今はインターネットが当たり前だからというだけで、ホームページを作らなきゃ、ブログを始めなきゃ、オンラインショップも始めなきゃ、ショッピングモールにも店を出さなきゃというのでは、失敗するのは...
cache date:2008-12-11 04:21:19
