? 翻訳のことなら自動翻訳ブログサーチ

翻訳にもさまざまな種類があるのをご存知ですか?
主なものを挙げると、文学作品などの出版物を手がける文芸翻訳、
専門分野の書類などを訳する実務翻訳、テレビ番組や映画に字幕をつける映像翻訳などがあります。
それぞれに専門的な知識やセンスが求められるため、専門性を高めた学習が必要です。
こちらのサイトでは一般の方によるブログの中から「翻訳」に関連するものをまとめてあります。
翻訳に関する情報をお探しの場合は、気になるカテゴリからチェックしてみてください。
一般の方による情報があなたの知識を深める助けになるかもしれません。


翻訳蒟蒻的日々–中国語翻訳 » Blog Archiv...

山岡洋一 難しいものはやさしく、やさしいものは難しい まず指摘しておきたいのは、翻訳に興味をもつのであれば、難しい話を敬遠するべきでないという点です。なぜかというと、翻訳という観点から見れば、「難しいものはやさしく、やさしいものは難しい」といえるからです。翻訳をしたいが、難しいものはとてもできないから、やさしいものがいいという人が少なくないようです。とこ...

cache date:2008-12-11 04:02:15


url:http://www.e-afu.com/wp/?p=82


Rubyのセキュリティ脆弱性

以下の投稿は、 riding railsの記事を筆者が独断で翻訳したものです。誤訳の指摘や、コメント歓迎します。 http://weblog.rubyonrails.com/2008/6/21/multiplerubysecurityvulnerabilities  アップル社のdrew yao氏は、rubyの全てのバージョンに影響する...

cache date:2008-12-11 04:01:56


url:http://doruby.kbmj.com/ruby-honyaku/20080709/Ruby_


Edge Railsの最新情報

以下の投稿は、 riding railsの記事を筆者が独断で翻訳したものです。誤訳の指摘や、コメント歓迎します。http://weblog.rubyonrails.org/2008/7/6/livingontheedge3  最近はあまりedge railsに注目すべきことがありませんので、 railsのコ...

cache date:2008-12-11 04:01:55


url:http://doruby.kbmj.com/ruby-honyaku/20080709/Edge_Rails_


今週のRuby on Rails最新情報

以下の投稿は、 riding railsの記事を筆者が独断で翻訳したものです。誤訳の指摘や、コメント歓迎します。 http://weblog.rubyonrails.com/2008/7/11/thisweekinrailsjuly112008  第3回目のrailsコミュニティからの週刊レポート...

cache date:2008-12-11 04:01:54


url:http://doruby.kbmj.com/ruby-honyaku/20080714/_Ruby_on_Rails_


サンフランシスコ百景: カリフォルニアの黄金伝説-1...

サンフランシスコ近辺では「49」という数字がよく使われます。みなさんもよくご存知のアメリカンフットボールチーム「フォーティナイナーズ(49ers)」、5月にこのニフティ語ろ具でもご紹介したサンフランシスコ観光ドライブルートである「49マイル・シーニック・ドライブ」などです。みなさんなぜ「49」という数字がここ北カリフォルニアで大きな意味を持っているのでしょう...

cache date:2008-12-11 01:20:47


url:http://zheninternational.cocolog-nifty.com/xiaozhen/2008/11/-1-0004.html


英日翻訳実力判定テスト/過去問2008 - 出版翻訳ネットワーク...

第49回(6月第3回) 2008年6月26日(木)出題 6月30日(月)締切 いつもと日程が違っています。ご注意を。 下記の英文を英日翻訳して出版翻訳ネットワークに送ってください。評価をメールで通知します。 他の受験者全員の評価はWeb上で特別閲覧できます。 受験料は500円です。詳細はこちらをご覧ください。 初等学校に入学すると、判定テストの受験料は免除さ...

cache date:2008-12-11 04:21:46


url:http://www.litrans.net/index.php?%B1%D1%C6%FC%CB%DD%CC%F5%BC%C2%CE%CF%C8%BD%C4%E...


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187