・大人のSuperミックス術>>[英語][IT翻訳][技術翻訳]...
world direct style です。 春→夏まで使える新作アイテム入荷ラッシュ ☆ozoc春夏のオシャレを制する! 「大人のsuperミックス術」 http://ad2.trafficgate.net/t/r/85/1668/125599_156037/0//http://directstyle.world.co.jp/sp/lad...
cache date:2008-04-01 04:55:22
url:http://blog.livedoor.jp/ranmaru91/archives/55017379.html
・我謳!! - よびりん人生大学 - 楽天ブログ(Blog)>>[技術翻訳][翻訳...
自分の心の中の秘密の箱を掃除しよう! 昨年の暮れの、楽天仲間の女性からのメールです(^^) 「よびりんさん、今年もお世話になりました。 よびりんさんの日記、かかさず毎日見てますよ。」 「それはありがとうございます。どうぞ良いお年をお迎えくださいね(^^)」 「除夜の鐘じゃないけど、私の煩悩は、108位はあります。 なんとか来年は、...
cache date:2008-04-01 04:54:40
・我謳!! - よびりん人生大学 - 楽天ブログ(Blog)>>[英語][技術翻訳...
これからの展望を自分の深層心理に尋ねてみよう! ゲストさんからのメールです。 「よびりんさんの心理テスト=イメージトレーニングということで 理解してよろしいんですよね?」 「そうですよ。私はこれ以上、シンプルに出来ないくらいに あっほ〜〜〜〜〜〜〜!な 設問を連発していますから、大人も子供も、楽しみながら 最高のイメトレができるので...
cache date:2008-04-01 04:54:21
・我謳!! - よびりん人生大学 - 楽天ブログ(Blog)>>[英語 翻訳][技...
あなたは現状を打破できるだろうか? 友人の同業者と中洲で、飲んだ時の話です。 一次会は、いつもの路地裏の小料理屋さんに行ったのですが、 童顔の少女が、料理を運んでくるのです。 マスターに尋ねてみました。 「ずいぶん若いけど、幾つ?マスターのお嬢さん?」 「15歳です。この娘のオヤジが私の知人なんですよ。 こいつは昔から、大酒...
cache date:2008-04-01 04:54:17
・独日文芸翻訳クラブ広報 - 出版翻訳ネットワーク...
1208 《翻訳情報》翻訳コンテスト事後検討会開始 いよいよ12月7日(日)から翻訳コンテスト事後検討会が始まりました。 今回は、当クラブの仲間が二人受賞という快挙で、これからますます盛り上がろうとしています。ご関心のある方は今からでも参加表明をどうぞ。途中参加も歓迎しています。申し込みは、お知らせの「翻訳コンテスト事後検討会」を参照してください。 な...
cache date:2008-12-11 04:21:28
url:http://www.litrans.net/index.php?%C6%C8%C6%FC%CA%B8%B7%DD%CB%DD%CC%F5%A5%AF%A5%E...
